अरेज़ू इब्न अहमदी, शाहराम यज़दानी, आज़म वालियान, ज़ोहरेह अमीरी, फ़ातिह मोर्तज़ावी और हैरी ए लैंडो
'प्रामाणिक मूल्यांकन' शब्द का हाल ही में शिक्षा में व्यापक उपयोग हुआ है। प्रामाणिक मूल्यांकन के लिए पाँच-आयामी प्रश्नावली का फ़ारसी में अनुवाद किया गया। 29 मदों वाली प्रश्नावली, जिसे 5 उप-पैमानों (कार्य, भौतिक संदर्भ, सामाजिक संदर्भ, परिणाम/रूप और मानदंड) में विभाजित किया गया है, को डॉ. गुलिकर्स और नीदरलैंड में उनके सहयोगियों द्वारा अंग्रेज़ी में विकसित किया गया था। प्रश्नावली का अनुवाद आगे-पीछे की विधि का उपयोग करके किया गया था और अनुवाद की स्पष्टता और प्रयोज्यता के संदर्भ में पायलट परीक्षण किया गया था। प्रश्नावली के फ़ारसी संस्करण के मनोवैज्ञानिक गुणों का मूल्यांकन चेहरे, सामग्री और निर्माण वैधता के अलावा टेस्ट-रीटेस्ट विश्वसनीयता के संदर्भ में किया गया था। फ़ारसी संस्करण की विश्वसनीयता और निर्माण वैधता का मूल्यांकन करने के लिए तेहरान शहर के चार डेंटल स्कूलों में पढ़ने वाले 230 डेंटल छात्रों (70 पुरुष और 160 महिलाएँ) का एक सुविधाजनक नमूना भर्ती किया गया था। अनुवादों की गुणवत्ता रेटिंग अनुकूल थी, जो आगे और पीछे दोनों अनुवादों की उच्च गुणवत्ता का सुझाव देती है। प्रश्नावली के अंतिम फ़ारसी संस्करण के लिए सामग्री वैधता सूचकांक (CVI) और अनुपात (CVR) स्वीकार्य पाए गए। सभी उप-पैमानों के लिए क्रोनबैक अल्फा गुणांक 0.78-0.91 के बीच था। इन प्रारंभिक परिणामों से पता चलता है कि फ़ारसी संस्करण में पाँच आयामी प्रश्नावली दंत चिकित्सा शिक्षा मूल्यांकन और अध्ययन में एक मूल्यवान उपकरण हो सकती है।